ex-iskon-pleme
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.

Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce)

Page 2 of 14 Previous  1, 2, 3 ... 8 ... 14  Next

Go down

Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce) - Page 2 Empty Re: Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce)

Post by Guest Thu 11 Jun - 13:38

Zakaj bi on to bilježil..  :^0 ..ima onih koji bi o tome trebali voditi računa.

A kakav narod, takva i vlast. Mi im dopuštamo da ne dolaze na sat, sudjelujemo.

Guest
Guest


Back to top Go down

Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce) - Page 2 Empty Re: Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce)

Post by Eroo Thu 11 Jun - 13:39

venus wrote:
Eroo wrote:Ili ono između ubacivanje "ovogaaa.." , pa naglasci ubijbože, pa "dvaju država"..kuča, če itd. :)
Sam sam vaš nekadašnji gimnazijalac pa mi je nešto osjećaja za jezik još ostalo.
Inače smo kod mene doma višejezični, a standard nam je slovenski. Često, kad pišem ovdje, usput prevodim
sa slovenskog na hrvbatska, čak i ono što ne bi trebalo. I prevedem na srpski, što čistunci često puta komentiraju. :D

Slovenski? Ma daaaj... :love

A tko je Slovenac, ti ili ukućani?

Nije lako prevoditi s jezika na jezik, ima tu puno finesa kroz koje se baš može prokljuviti je li netko native speaker.
Posebno kad su si bliski. Užas. Nikad više, to sam se zakleo.
Poznato je da dotepenci često bolje znaju (pišu!) jezik od native speakera.
U početku(na faksu) sam se družio sa "Štajercima" i od njih učio jezik,
tako da su me jedno vrijeme domaći imali za Štajerca.
Kasnije je tu ulogu pšreuzela jedna domaćinka, plus moj nekadašnji šef,
a onda i djeca. Krv su mi popili... :D

_________________
Fortitude is the marshal of thought, the armor of the will, and the fort of reason.
(Francis Bacon)
Eroo
Eroo

Posts : 75360
2016-07-22


Back to top Go down

Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce) - Page 2 Empty Re: Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce)

Post by veber Thu 11 Jun - 13:42

Legendovich wrote:
veber wrote:i onda nam svoteje odbosne bulazni kako je njemački težak.
jezik s 4 padeža.
doduše pun članova koi nemaju imenični rod kao u hrvatskom.
kada si koristila aorist ili instrumental?+ja bijah u noći tmurnoj.
pa ja sam u osnovnoj ima oiz "hrvackog" uvijek od -2 pa do maximalno 4..u srednjoj josh i gore...svapski je laksi,no ne lajkam jezik,ne svidja mi se,pa se ne trudim posebno...ingliš je zakon..
ti si glup i nepismen.
ali u njemačkoj ne traže kod pomoćnih radnika jezike.
bitno da znaš malcajt, šupkare i šlauf.
engleski ti je skoro ko njemački.

to možeš ekipu u selu šmarat.

_________________
smrt baterijama sloboda Dizelu.
veber
veber

Male
Posts : 53319
2014-12-30


Back to top Go down

Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce) - Page 2 Empty Re: Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce)

Post by Guest Thu 11 Jun - 13:44

venus wrote:Zakaj bi on to bilježil..  :^0 ..ima onih koji bi o tome trebali voditi računa.

A kakav narod, takva i vlast. Mi im dopuštamo da ne dolaze na sat, sudjelujemo.
pa bilo bi mu pametnije nego u zemlji sa 3 narječja i 1500 seoskih podnarječja pazit tko je kai rekao.
sabor nije katedra hrvatskog službenog jezika.
avatar
Guest
Guest


Back to top Go down

Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce) - Page 2 Empty Re: Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce)

Post by Guest Thu 11 Jun - 13:45

Eroo wrote:
venus wrote:

Slovenski? Ma daaaj... :love

A tko je Slovenac, ti ili ukućani?

Nije lako prevoditi s jezika na jezik, ima tu puno finesa kroz koje se baš može prokljuviti je li netko native speaker.
Posebno kad su si bliski. Užas. Nikad više, to sam se zakleo.
Poznato je da dotepenci često bolje znaju (pišu!) jezik od native speakera.
U početku(na faksu) sam se družio sa "Štajercima" i od njih učio jezik,
tako da su me jedno vrijeme domaći imali za Štajerca.
Kasnije je tu ulogu pšreuzela jedna domaćinka, plus moj nekadašnji šef,
a onda i djeca. Krv su mi popili... :D


Pa super da si naučio jezik, svaka čast, slovenski nije lak jezik.
avatar
Guest
Guest


Back to top Go down

Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce) - Page 2 Empty Re: Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce)

Post by Guest Thu 11 Jun - 13:48

ebenica wrote:
venus wrote:Zakaj bi on to bilježil..  :^0 ..ima onih koji bi o tome trebali voditi računa.

A kakav narod, takva i vlast. Mi im dopuštamo da ne dolaze na sat, sudjelujemo.
pa bilo bi mu pametnije nego u zemlji sa 3 narječja i 1500 seoskih podnarječja pazit tko je kai rekao.
sabor nije katedra hrvatskog službenog jezika.

Ja ne vjerujem da ti to sad pišeš  :^0

Predstavnici građana koji donose zakone bi u najmanju ruku trebali biti super pismeni!
avatar
Guest
Guest


Back to top Go down

Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce) - Page 2 Empty Re: Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce)

Post by Guest Thu 11 Jun - 13:51

venus wrote:
ebenica wrote:
venus wrote:Zakaj bi on to bilježil..  :^0 ..ima onih koji bi o tome trebali voditi računa.

A kakav narod, takva i vlast. Mi im dopuštamo da ne dolaze na sat, sudjelujemo.
pa bilo bi mu pametnije nego u zemlji sa 3 narječja i 1500 seoskih podnarječja pazit tko je kai rekao.
sabor nije katedra hrvatskog službenog jezika.

Ja ne vjerujem da ti to sad pišeš  :^0

Predstavnici građana koji donose zakone bi u najmanju ruku trebali biti super pismeni!
trebali bi bit odgovorni i znat kai rade, prije svega pošteni i nekorumpirani....a kaj govore puca mi kuratz.
ja ionak njih ne gledam kao na prestavnike građana jer ne mogu doktori i poolitolozi predstavljat neku čistačicu npr. kaj oni znaju o njoj, njenom poslu i njenoj muci?
kai oni znaju o bilo čemu? koga oni predstavljaju? mene? i iskreno iebe mi se kak govore.
avatar
Guest
Guest


Back to top Go down

Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce) - Page 2 Empty Re: Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce)

Post by Guest Thu 11 Jun - 13:54

ebenica wrote:
venus wrote:
ebenica wrote:
venus wrote:Zakaj bi on to bilježil..  :^0 ..ima onih koji bi o tome trebali voditi računa.

A kakav narod, takva i vlast. Mi im dopuštamo da ne dolaze na sat, sudjelujemo.
pa bilo bi mu pametnije nego u zemlji sa 3 narječja i 1500 seoskih podnarječja pazit tko je kai rekao.
sabor nije katedra hrvatskog službenog jezika.

Ja ne vjerujem da ti to sad pišeš  :^0

Predstavnici građana koji donose zakone bi u najmanju ruku trebali biti super pismeni!
trebali bi bit odgovorni i znat kai rade, prije svega pošteni i nekorumpirani....a kaj govore puca mi kuratz.
ja ionak njih ne gledam kao na prestavnike građana jer ne mogu doktori i poolitolozi predstavljat neku čistačicu npr. kaj oni znaju o njoj, njenom poslu i njenoj muci?
kai oni znaju o bilo čemu? koga oni predstavljaju? mene? i iskreno iebe mi se kak govore.

Ako donose zakone, podrazumijeva se da bi trebali jako dobro znati pravni jezik (koji je konkretan), da ne lupetaju bezveze.
A ako donose zakone, a sami ih ne poštuju, onda s nama nešto nije u redu jer im to dopuštamo. 
Trebali bismo se sjesti na Trg da ne mogu ni doma poći i protestirati ako je prazna sabornica.
Onda to nije država nego nešto drugo, neugodno mi... :redface1
avatar
Guest
Guest


Back to top Go down

Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce) - Page 2 Empty Re: Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce)

Post by Eroo Thu 11 Jun - 13:56

venus wrote:
Eroo wrote:
venus wrote:

Slovenski? Ma daaaj... :love

A tko je Slovenac, ti ili ukućani?

Nije lako prevoditi s jezika na jezik, ima tu puno finesa kroz koje se baš može prokljuviti je li netko native speaker.
Posebno kad su si bliski. Užas. Nikad više, to sam se zakleo.
Poznato je da dotepenci često bolje znaju (pišu!) jezik od native speakera.
U početku(na faksu) sam se družio sa "Štajercima" i od njih učio jezik,
tako da su me jedno vrijeme domaći imali za Štajerca.
Kasnije je tu ulogu pšreuzela jedna domaćinka, plus moj nekadašnji šef,
a onda i djeca. Krv su mi popili... :D


Pa super da si naučio jezik, svaka čast, slovenski nije lak jezik.
Takav mi je bio posao, morao sam puno pisati na slovenskom, niđe nikoga da mi prevodi. :)
Moram se pohvaliti da sam usput preveo na hrvatski i jednu stručnu (iz moje struke) literaturu.
I bio pohvaljen s veoma visokog  mjesta. Pošto mi je bilo prvi put, strah je bio ogroman.
Preveo sam na hrvatski i jedan doktorat i magistarski rad, koji nisu bili iz moje struke.
Ovo zadnje je bilo posebno zahtjevno, jer moraš razumjeti materiju jednaklo kao i autor.
Nakon toga sam rekao: Nikad više!.

_________________
Fortitude is the marshal of thought, the armor of the will, and the fort of reason.
(Francis Bacon)
Eroo
Eroo

Posts : 75360
2016-07-22


Back to top Go down

Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce) - Page 2 Empty Re: Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce)

Post by Guest Thu 11 Jun - 13:58

venus wrote:
ebenica wrote:
venus wrote:
ebenica wrote:
venus wrote:Zakaj bi on to bilježil..  :^0 ..ima onih koji bi o tome trebali voditi računa.

A kakav narod, takva i vlast. Mi im dopuštamo da ne dolaze na sat, sudjelujemo.
pa bilo bi mu pametnije nego u zemlji sa 3 narječja i 1500 seoskih podnarječja pazit tko je kai rekao.
sabor nije katedra hrvatskog službenog jezika.

Ja ne vjerujem da ti to sad pišeš  :^0

Predstavnici građana koji donose zakone bi u najmanju ruku trebali biti super pismeni!
trebali bi bit odgovorni i znat kai rade, prije svega pošteni i nekorumpirani....a kaj govore puca mi kuratz.
ja ionak njih ne gledam kao na prestavnike građana jer ne mogu doktori i poolitolozi predstavljat neku čistačicu npr. kaj oni znaju o njoj, njenom poslu i njenoj muci?
kai oni znaju o bilo čemu? koga oni predstavljaju? mene? i iskreno iebe mi se kak govore.

Ako donose zakone, podrazumijeva se da bi trebali jako dobro znati pravni jezik (koji je konkretan), da ne lupetaju bezveze.
A ako donose zakone, a sami ih ne poštuju, onda s nama nešto nije u redu jer im to dopuštamo. 
Trebali bismo se sjesti na Trg da ne mogu ni doma poći i protestirati ako je prazna sabornica.
Onda to nije država nego nešto drugo, neugodno mi... :redface1
oni izglasavaju zakon, piše ga netko drugi, stručan. zakon bi se trebao izglasavati ne znanjem o istom nego zdravim razumom
pa kad se diže granica za odlazak u mirovinu pomisli se i na čistačicu i kaj ona može sa 67 godina npr. ili na zidara ili konobara.
ali takvi ljudi nemaju svoje predstavnike u saboru. sabor je najobičnija prćija jebenih debila i kak oni govore je od svega najmanje važno.
avatar
Guest
Guest


Back to top Go down

Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce) - Page 2 Empty Re: Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce)

Post by Guest Thu 11 Jun - 13:59

Eroo wrote:
venus wrote:


Pa super da si naučio jezik, svaka čast, slovenski nije lak jezik.
Takav mi je bio posao, morao sam puno pisati na slovenskom, niđe nikoga da mi prevodi. :)
Moram se pohvaliti da sam usput preveo na hrvatski i jednu stručnu (iz moje struke) literaturu.
I bio pohvaljen s veoma visokog  mjesta. Pošto mi je bilo prvi put, strah je bio ogroman.
Preveo sam na hrvatski i jedan doktorat i magistarski rad, koji nisu bili iz moje struke.
Ovo zadnje je bilo posebno zahtjevno, jer moraš razumjeti materiju jednaklo kao i autor.
Nakon toga sam rekao: Nikad više!.

Uf, razumijem te, velika je to odgovornost. 
I sama sam prevela statut jednog osiguravajućeg društva sa slovenskog na hr.
To mi je tada bila noćna mora, al sam fino zaradila.
avatar
Guest
Guest


Back to top Go down

Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce) - Page 2 Empty Re: Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce)

Post by Guest Thu 11 Jun - 14:01

venus wrote: al sam fino zaradila.
trebala si prije reć' da si bogata mogli smo bit najbolji frendovi :/
odem. :P
avatar
Guest
Guest


Back to top Go down

Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce) - Page 2 Empty Re: Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce)

Post by Guest Thu 11 Jun - 14:02

ebenica wrote:
venus wrote:
Ako donose zakone, podrazumijeva se da bi trebali jako dobro znati pravni jezik (koji je konkretan), da ne lupetaju bezveze.
A ako donose zakone, a sami ih ne poštuju, onda s nama nešto nije u redu jer im to dopuštamo. 
Trebali bismo se sjesti na Trg da ne mogu ni doma poći i protestirati ako je prazna sabornica.
Onda to nije država nego nešto drugo, neugodno mi... :redface1
oni izglasavaju zakon, piše ga netko drugi, stručan. zakon bi se trebao izglasavati ne znanjem o istom nego zdravim razumom
pa kad se diže granica za odlazak u mirovinu pomisli se i na čistačicu i kaj ona može sa 67 godina npr. ili na zidara ili konobara.
ali takvi ljudi nemaju svoje predstavnike u saboru. sabor je najobičnija prćija jebenih debila i kak oni govore je od svega najmanje važno.

Ponekad mi se čini da kontriraš samo kontriranja radi.

Stručnjaci pišu prijedlog zakona, a ako predstavnik zakonodavnog tijela ga ne zna čitat jer je neuk i nepismen, onda sjedi drvo na drvu.
Naravno da je bitno koliko je pismen, kako se izražava (jasno, koncizno) i je li sposoban povezivati stvarni život s prijedlogom i predlagati poboljšanja (ne mumljanjem, dakanjem i kokodakanjem).
avatar
Guest
Guest


Back to top Go down

Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce) - Page 2 Empty Re: Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce)

Post by Guest Thu 11 Jun - 14:03

ebenica wrote:
venus wrote: al sam fino zaradila.
trebala si prije reć' da si bogata mogli smo bit najbolji frendovi :/
odem. :P

... :^0


:*
avatar
Guest
Guest


Back to top Go down

Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce) - Page 2 Empty Re: Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce)

Post by Guest Thu 11 Jun - 14:04

veber wrote:
Legendovich wrote:
veber wrote:i onda nam svoteje odbosne bulazni kako je njemački težak.
jezik s 4 padeža.
doduše pun članova koi nemaju imenični rod kao u hrvatskom.
kada si koristila aorist ili instrumental?+ja bijah u noći tmurnoj.
pa ja sam u osnovnoj ima oiz "hrvackog" uvijek od -2 pa do maximalno 4..u srednjoj josh i gore...svapski je laksi,no ne lajkam jezik,ne svidja mi se,pa se ne trudim posebno...ingliš je zakon..
ti si glup i nepismen.
ali u njemačkoj ne traže kod pomoćnih radnika jezike.
bitno da znaš malcajt, šupkare i šlauf.
engleski ti je skoro ko njemački.

to možeš ekipu u selu šmarat.
ebeni ti je rekao jasno tko si st osi..ne bih nish dodao.. :rasta :rasta :rasta u biti da..isprdak koji se smatra svabom,ali svabi ga ne smatraju svojim..dobio otkaz od svabe i poslan doma,na balkan...pametnom dovoljno lol! lol! lol!
avatar
Guest
Guest


Back to top Go down

Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce) - Page 2 Empty Re: Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce)

Post by Eroo Thu 11 Jun - 14:05

venus wrote:
Eroo wrote:
venus wrote:


Pa super da si naučio jezik, svaka čast, slovenski nije lak jezik.
Takav mi je bio posao, morao sam puno pisati na slovenskom, niđe nikoga da mi prevodi. :)
Moram se pohvaliti da sam usput preveo na hrvatski i jednu stručnu (iz moje struke) literaturu.
I bio pohvaljen s veoma visokog  mjesta. Pošto mi je bilo prvi put, strah je bio ogroman.
Preveo sam na hrvatski i jedan doktorat i magistarski rad, koji nisu bili iz moje struke.
Ovo zadnje je bilo posebno zahtjevno, jer moraš razumjeti materiju jednaklo kao i autor.
Nakon toga sam rekao: Nikad više!.

Uf, razumijem te, velika je to odgovornost. 
I sama sam prevela statut jednog osiguravajućeg društva sa slovenskog na hr.
To mi je tada bila noćna mora, al sam fino zaradila.
Posebna mi je muka bila prevoditi spomenuti magistarski rad, jer je original pisala visoko stručna osoba,
ali nepismena što se tiče slovenskog. Rečenice je imao duge preko pola stranice..Trebalo je to razumjeti,
a onda napisati u više kraćih i smislenih rečenica.
Na kraju sam mogao i sam otići na zagovor doktorata i magisterija. :D

_________________
Fortitude is the marshal of thought, the armor of the will, and the fort of reason.
(Francis Bacon)
Eroo
Eroo

Posts : 75360
2016-07-22


Back to top Go down

Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce) - Page 2 Empty Re: Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce)

Post by Guest Thu 11 Jun - 14:07

venus wrote:
ebenica wrote:
venus wrote:
Ako donose zakone, podrazumijeva se da bi trebali jako dobro znati pravni jezik (koji je konkretan), da ne lupetaju bezveze.
A ako donose zakone, a sami ih ne poštuju, onda s nama nešto nije u redu jer im to dopuštamo. 
Trebali bismo se sjesti na Trg da ne mogu ni doma poći i protestirati ako je prazna sabornica.
Onda to nije država nego nešto drugo, neugodno mi... :redface1
oni izglasavaju zakon, piše ga netko drugi, stručan. zakon bi se trebao izglasavati ne znanjem o istom nego zdravim razumom
pa kad se diže granica za odlazak u mirovinu pomisli se i na čistačicu i kaj ona može sa 67 godina npr. ili na zidara ili konobara.
ali takvi ljudi nemaju svoje predstavnike u saboru. sabor je najobičnija prćija jebenih debila i kak oni govore je od svega najmanje važno.

Ponekad mi se čini da kontriraš samo kontriranja radi.

Stručnjaci pišu prijedlog zakona, a ako predstavnik zakonodavnog tijela ga ne zna čitat jer je neuk i nepismen, onda sjedi drvo na drvu.
Naravno da je bitno koliko je pismen, kako se izražava (jasno, koncizno) i je li sposoban povezivati stvarni život s prijedlogom i predlagati poboljšanja (ne mumljanjem, dakanjem i kokodakanjem).
pa kako ćemo doći do bilo čega ako se sve ne preispituje i ne kontrira? kao npr. izraz predstavnik građana ako ne preipitujemo taj izraz što točno znamo o značenju istoga? nj.
avatar
Guest
Guest


Back to top Go down

Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce) - Page 2 Empty Re: Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce)

Post by Ra Thu 11 Jun - 15:12

Noor wrote:
Posebna su mi poslastica prijenosi zasjedanja Hrvatskoga sabora, posebice kada u sabornici ostane svega nekoliko zastupnika, što je degutantno i zorno svjedoči o svom jadu i bijedi vrhuške (nositelja) naše dobrano (pret)plaćene zakonodavne vlasti.
preTplaćene?
da nije možda time cijenjeni profesor želio reći da je vrhuška preplaćena, pa se i sam okliznuo?! :D
I meni je ovaj njegov balvan upao u oko. Cijenjeni profesor bi trebao honorarno skupljao tv pretplatu umjesto što bulji u TV i čeka nečije gramatičke i pravopisne proklize.  
Onda možda i shvati razliku u izrazima biti pretplaćen, preplaćen i potplaćen.  :D
Ra
Ra

Posts : 2324
2020-06-01


Back to top Go down

Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce) - Page 2 Empty Re: Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce)

Post by Eroo Thu 11 Jun - 15:36

Ra wrote:
Noor wrote:
Posebna su mi poslastica prijenosi zasjedanja Hrvatskoga sabora, posebice kada u sabornici ostane svega nekoliko zastupnika, što je degutantno i zorno svjedoči o svom jadu i bijedi vrhuške (nositelja) naše dobrano (pret)plaćene zakonodavne vlasti.
preTplaćene?
da nije možda time cijenjeni profesor želio reći da je vrhuška preplaćena, pa se i sam okliznuo?! :D
I meni je ovaj njegov balvan upao u oko. Cijenjeni profesor bi trebao honorarno skupljao tv pretplatu umjesto što bulji u TV i čeka nečije gramatičke i pravopisne proklize.  
Onda možda i shvati razliku u izrazima biti pretplaćen, preplaćen i potplaćen.  :D
Ma pusti hr novinare kvragu.
Misliš da je gospon autorizirao onaj tekst? Prosto sumLJam. :)

PS: Evo ne znam jesam li konstrukciju rečenice ispravno napisao.
     Ovo nikad više neću moći ispraviti kod sebe. :(

_________________
Fortitude is the marshal of thought, the armor of the will, and the fort of reason.
(Francis Bacon)
Eroo
Eroo

Posts : 75360
2016-07-22


Back to top Go down

Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce) - Page 2 Empty Re: Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce)

Post by debotoijusto Thu 11 Jun - 15:46

jastreb wrote:Ovaj jezikoslovac traži dlaku u jajetu.

Pa ne mogu svi se držati slijepo njegovih tvrdo ukoričenih standarda.

S time da bi se osobe na najvišim funkcijama zaista trebale znati izražavati ,a ne kao onaj Krstičević kojem je hrvatski jezik stran isto koliko i srpski.

nisam ljubitelj gramma nazi shema no ovi nasi desnicari su uvreda za HR jezik , jezik/kultura/ zajednistvo su odlike desnicara od formata a mi imamo u prvom planu nepismene s 0.4 knjige godisnje prelistane i 3 desnicara 4 stranke
nemamo srece ili tulav narod , nema treceg
debotoijusto
debotoijusto

Posts : 30703
2014-04-12


Back to top Go down

Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce) - Page 2 Empty Re: Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce)

Post by Ra Thu 11 Jun - 15:52

Eroo wrote:
Ra wrote:
Noor wrote:
Posebna su mi poslastica prijenosi zasjedanja Hrvatskoga sabora, posebice kada u sabornici ostane svega nekoliko zastupnika, što je degutantno i zorno svjedoči o svom jadu i bijedi vrhuške (nositelja) naše dobrano (pret)plaćene zakonodavne vlasti.
preTplaćene?
da nije možda time cijenjeni profesor želio reći da je vrhuška preplaćena, pa se i sam okliznuo?! :D
I meni je ovaj njegov balvan upao u oko. Cijenjeni profesor bi trebao honorarno skupljao tv pretplatu umjesto što bulji u TV i čeka nečije gramatičke i pravopisne proklize.  
Onda možda i shvati razliku u izrazima biti pretplaćen, preplaćen i potplaćen.  :D
Ma pusti hr novinare kvragu.
Misliš da je gospon autorizirao onaj tekst? Prosto sumLJam. :)
Mislim. Gospodin koji tako zorno prati novinare, političare i ostale javne ličnosti i bilježi njihove greške, sigurno ne vjeruje nikom i morao je staviti amen prije objave teksta. 
Potkralo se to jedno slovo bez obzira na višekratnu provjeru. Hoće to onima koji traže dlaku u jajetu. :)

Mene je prije par godina jedna stara gospođa (inače rodom iz Du, ali je preko 50 godina u Zg) ukorila što sam upotrijebila izraz prevazići jer je to teški srbizam te da je hrvatski izraz za to nadići (npr. problem) i da sad kad imamo Hrvatsku trebamo govoriti književnim hrvatskim jezikom itd. I njoj je dosadno pa prati sve na teveu, između ostalog i školski program.  
Nisam se željela raspravljati i složila sam se s njom, ali sam prasnula u smijeh kad je ona nakon nekoliko minuta rekla iđen.  B-)
Ra
Ra

Posts : 2324
2020-06-01


Back to top Go down

Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce) - Page 2 Empty Re: Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce)

Post by Sponsored content


Sponsored content


Back to top Go down

Page 2 of 14 Previous  1, 2, 3 ... 8 ... 14  Next

Back to top

- Similar topics

 
Permissions in this forum:
You cannot reply to topics in this forum